|
*Артур (V—VI вв.) — король бриттов (кельтских племён, основного населения Британских
островов в VIII в. до н. э. — V в. н. э.), боровшийся с
англосаксонскими завоевателями (германскими племенами, вторгшимися с
континента). Народные предания, повествующие об Артуре и рыцарях «Круглого
стола» (за которым они как равные собирались в королевском дворце), представляют
их воплощением идеалов справедливости, благородства и доблести. **Виньетка (франц. vignette) —
украшение в книге, рукописи; небольшой рисунок или орнамент в начале и в
конце текста. ***Саломея — падчерица
правителя Галилеи Ирода. Однажды на пиру она настолько угодила отчиму своей
пляской, что тот обещал выполнить любую её просьбу. По наущению матери
Саломея потребовала голову Иоанна Крестителя. 426 Обри Бёрдсли. Чёрный капот. Иллюстрация
к пьесе О. Уайльда «Саломея». танца, а локоны Иродиады,
держащей голову Иоанна Крестителя, напоминают рога. В В графике Бёрдсли любимец живописцев
рококо Пьеро предстаёт порой в странном окружении (на обложке «Библиотеки
Пьеро» герой со спутником прохаживаются вдоль забора, над которым возвышаются
телеграфные столбы и провода); а скептическое, надменное немолодое лицо
персонажа (заставка для книги Эрнеста Кристофера Доусона «Пьеро минуты», Обри Бёрдсли. Битва красавцев и
красоток. Иллюстрация к поэме А. Попа «Похищение локона». Обри Бёрдсли. Эскиз обложки для книги из
серии «Библиотека Пьеро». Обри Бёрдсли. Заставка к книге Э. К. Доусона «Пьеро минуты». 427 Обри Бёрдсли. И я в Аркадии... Рисунок
для журнала «Савой». с особенным блеском
развившемуся в живописи и графике русских мастеров объединения «Мир
искусства». Особой сферой в творчестве художника
было оформление журнала «Савой». Рисунки для обложек и полей, лаконичные,
остроумные и изящные, полны едкого юмора. Так, в иллюстрации «И я в Аркадии...»
( В камерном по духу, утончённом
и сложном по содержанию творчестве Обри Бёрдсли зародились многие идеи и
принципы модерна. Образы разных эпох и стилей, острота ощущений и
захватывающая интрига, таинственный и причудливый мир, где порок и невинность,
романтичное и циничное сплелись в единый клубок, — всё это позднее прояви- |