|
Геррид Ритвелд. Дом Шрёдер. Тео ван Дусбург. Симультанная шашечная композиция. Около 1929—1930 гг. Музей современного искусства, Нью-Йорк. 557 Пит Мондриан. Нью-Йорк-сити. 1941—1942
гг. Национальный музей
современного искусства, Центр Ж. Помпиду, Париж. области искусства, предлагая
везде и всюду следовать порядку, простоте и ясности. В первом же номере журнала,
названного по имени группы, Мондриан опубликовал свою статью «Неопластицизм в
живописи» — так появился термин «неопластицизм». В этой и в других теоретических
работах (например, в книге «Искусство и жизнь. Новое искусство — новая
жизнь», В так называемых ярких полотнах
насыщенные цветом гладкие плоскости Мондриан заключал в жёсткую чёрную сетку,
добиваясь этим впечатления сияния, свечения цвета («Композиция красного, жёлтого,
синего и чёрного», Несмотря на внимание публики к
неопластическим работам и регулярное участие художника в выставках, средства к
существованию ему доставляли акварельные натюрморты с цветами. Лишь спустя
десять лет абстракции Мондриана стали находить спрос, но материального благо- Пит Мондриан. Композиция с синим. Художественный музей,
Гаага. Пит Мондриан. Бродвей буги-вуги. Музей современного
искусства, Нью-Йорк. 558 получил ему удалось достичь
лишь незадолго до смерти, в Америке. Здесь Мондриана называли самым знаменитым
иммигрантом. В Искусство Мондриана во многом
повлияло на современную живопись, архитектуру и дизайн. ДАДАИЗМ Странное слово «дада» дало
название одному из этапов европейской культуры (правда, иногда дадаизм именуют
контркультурой, или антикультурой). Существуют разные варианты его
толкования. Это и детский лепет. И игрушечный конёк, как его называют
французские ребятишки. В некоторых провинциях Италии так зовут маму. А ещё
«дада» — двойное утверждение по-русски и по-румынски, нечто вроде «ладно».
Основатель течения, французский теоретик искусства, живописец и поэт, выходец
из Румынии Тристан Тцара (настоящее имя Сами Розеншток, 1896—1963) заявлял,
что «дада» можно перевести с языка одного из африканских племён как «хвост
священной коровы». На самом же деле Тцара слово понравилось, так как ничего
конкретно не обозначало и могло быть использовано им и его единомышленниками
для обозначения своей деятельности. |